發表文章 | 發起投票 |
我是最後一批出生於97前的香港人
本貼文共有 28 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
「士多」一詞是香港獨有的音譯詞,譯自英文「Store」,以前港人以「辦館 」稱「士多」。大家有沒有
看過《拾香記》,作者筆下提及的「四海辦館」中的「辦館」便是「士多」。
「二奶」、「精英」、「多士」、「梳發」、「士巴拿」、「的士」等香港本文用詞,深受英國影響
。但現在的媒體只會把「二奶」、「精英」寫或說成「小三」、「尖子」,不能保留著獨有文化。
香港語言文化除了深受英國影響外,飲食文化都有不少。
話說英國出名「劣食」,而香港有下午茶文化。茶餐廳更把英式紅茶、淡奶及咖啡混合成「鴛鴦」,把
英式紅茶加以改良成為地道奶茶。如蛋撻都是來自英國。
其實香港都有地道小食,如雞蛋仔、啄啄糖、麥芽糖夾餅、咖喱魷魚、碗仔翅、生菜魚肉、蘿蔔餅、飛機
欖等,它們是香港獨有的小食。魔女小時候居住深水土步,經常光顧熟食小販及大牌檔。他們有一種人情
味,見證了舊社區發展及鄰里的互助。
每次魔女都會光顧那位賣雞蛋仔的老伯,可能那時我還小。那些雞蛋仔是最好吃,好吃原因並不是老伯
工多藝熟,反而是他用心製作及那份人情味.......
現在,我在將軍澳總是找不到那份人情味,可能.......
看過《拾香記》,作者筆下提及的「四海辦館」中的「辦館」便是「士多」。
「二奶」、「精英」、「多士」、「梳發」、「士巴拿」、「的士」等香港本文用詞,深受英國影響
。但現在的媒體只會把「二奶」、「精英」寫或說成「小三」、「尖子」,不能保留著獨有文化。
香港語言文化除了深受英國影響外,飲食文化都有不少。
話說英國出名「劣食」,而香港有下午茶文化。茶餐廳更把英式紅茶、淡奶及咖啡混合成「鴛鴦」,把
英式紅茶加以改良成為地道奶茶。如蛋撻都是來自英國。
其實香港都有地道小食,如雞蛋仔、啄啄糖、麥芽糖夾餅、咖喱魷魚、碗仔翅、生菜魚肉、蘿蔔餅、飛機
欖等,它們是香港獨有的小食。魔女小時候居住深水土步,經常光顧熟食小販及大牌檔。他們有一種人情
味,見證了舊社區發展及鄰里的互助。
每次魔女都會光顧那位賣雞蛋仔的老伯,可能那時我還小。那些雞蛋仔是最好吃,好吃原因並不是老伯
工多藝熟,反而是他用心製作及那份人情味.......
現在,我在將軍澳總是找不到那份人情味,可能.......
第五章 獨有的文化 (中)
話說香港電影一直以本土化行先,不過近年電影多數中港合拍為多,失去令人熟悉的味道。
大家相信對「無厘頭」、「惡搞」文化有一定程度熟悉,如「不正常人類研究中心」、「你在說話嗎?
(別人在說話時)」......這些是本土文化-----喜劇元素。
近十年,周導演回國拍戲,令「無厘頭」、「惡搞」文化的喜劇慢慢減少。魔女自小愛看周導演的「無厘
頭」、「惡搞」文化的喜劇。
《食神》中的「史提芬周」到少林寺的廚房學藝,遇見少林寺的方丈「夢遺大師」及「十八銅人」等,令
魔女印象深刻。其後,「史提芬周」參加比賽,「夢遺大師」到場支持,卻被評判「味公主」趕走令人的
捧腹大笑的場面。使魔女在創作上取得靈感,把少林寺的「老納」、「貧僧」及「十八羅漢」角色發揮。
話說香港電影一直以本土化行先,不過近年電影多數中港合拍為多,失去令人熟悉的味道。
大家相信對「無厘頭」、「惡搞」文化有一定程度熟悉,如「不正常人類研究中心」、「你在說話嗎?
(別人在說話時)」......這些是本土文化-----喜劇元素。
近十年,周導演回國拍戲,令「無厘頭」、「惡搞」文化的喜劇慢慢減少。魔女自小愛看周導演的「無厘
頭」、「惡搞」文化的喜劇。
《食神》中的「史提芬周」到少林寺的廚房學藝,遇見少林寺的方丈「夢遺大師」及「十八銅人」等,令
魔女印象深刻。其後,「史提芬周」參加比賽,「夢遺大師」到場支持,卻被評判「味公主」趕走令人的
捧腹大笑的場面。使魔女在創作上取得靈感,把少林寺的「老納」、「貧僧」及「十八羅漢」角色發揮。



自從回歸後,具本土化電影愈來愈少。除了《歲月神偷》、《低俗喜劇》、《志明與春嬌》外,我總是
找不到具本土化電影,反而找到更多中外合資的電影。
除了電影,其實魔女發現本地漫畫亦開始青黃不接。
黃玉郎、牛佬、陳某等漫畫家主力以青年漫畫為創作主題,《龍虎門》的「王小虎」,《古惑仔》的
「陳浩南」,《火鳳燎原》的「燎原火」等。以前有《老夫子》,現有《麥兜》,魔女的幼稚園看過《麥
兜》,小學時代曾有看過《老夫子》,但隨年齡增長,魔女漸漸愛看文字,本土兒童文學作家-----何紫先
生、阿濃等具本土文化的兒童文學作品,一直對魔女成長影響深遠。高登一眾說故事的人一直努力,為
本土文學創作一直默默耕云。
完
找不到具本土化電影,反而找到更多中外合資的電影。
除了電影,其實魔女發現本地漫畫亦開始青黃不接。
黃玉郎、牛佬、陳某等漫畫家主力以青年漫畫為創作主題,《龍虎門》的「王小虎」,《古惑仔》的
「陳浩南」,《火鳳燎原》的「燎原火」等。以前有《老夫子》,現有《麥兜》,魔女的幼稚園看過《麥
兜》,小學時代曾有看過《老夫子》,但隨年齡增長,魔女漸漸愛看文字,本土兒童文學作家-----何紫先
生、阿濃等具本土文化的兒童文學作品,一直對魔女成長影響深遠。高登一眾說故事的人一直努力,為
本土文學創作一直默默耕云。
完
想講香港舊式地道小食入面係冇咖哩魷魚, 就算以前D魚蛋都係冇咖哩架, 我覺得改做"砵仔糕"會好D.
香港地道故事

香港地道故事


發表文章 | 發起投票 |