HKGalden影視臺
發表文章發起投票
《救救菜英文》不只是一部傳統寶萊塢電影
以一名印度傳統家庭主婦立志苦學英文的遭遇作為故事主幹,《救救菜英文》一眼望去彷彿擁有著寶萊塢電影的四大鮮明標誌:小人物出頭天的勵志譚、男女相遇他鄉的浪漫邂逅、令人不由得嘴角上揚的詼諧笑料、流暢動人的悅耳音符。儘管勵志、浪漫、喜劇、音樂四大元素無一不缺,但《救救菜英文》卻不僅止於一部傳統寶萊塢電影。掩藏在寶萊塢的外衣之下,讓觀眾看得心頭一暖又不禁捧腹大笑的同時,電影卻也暗中點出了近代印度的諸多潛在社會議題。

總人口逾十二億、佔全球人口約五分之一,印度國內不僅人口眾多,同時也是各式民族、宗教與文化的大熔爐,光是憲法所承認的官方語言便多達十餘種,各式當地方言則逾一千六百種。印地語(Hindi)雖貴為第一官方語言,但僅有七成印度國民擅操印地語,來到印度南部則是泰米爾語跟泰盧固語的天下。我們一般所說的寶萊塢電影,也只是以孟買為中心所拍攝出的印地語電影,並不能代表整體印度電影產業,此外還有泰米爾語的科萊塢(Kollywood)跟泰盧固語的托萊塢(Tollywood),並稱印度三大電影重鎮。

《救救菜英文》不只是一部傳統寶萊塢電影
而曾受英國殖民統治長達近九十年的影響之下,英語反倒在印度各處紮地生根了起來,至今仍是印度的第二官方語言。多數政府文件都必須同時以英文、印地語與當地方言書寫,出身不同語系、地區的人們也得仰賴英語來相互溝通。

看在我們這些異國觀眾眼中也許很難想像,但《救救菜英文》在片中則如實揭開了印度作為民族大熔爐的複雜社會面貌。就只因不諳英語,女主角莎希在家中雖然看似無懈可擊的完美母親,將丈夫孩子照顧得無微不至,但一到了外頭頓時矮人一截。不管是跟其他家長、老師或丈夫同事相處起來,她都只能支支吾吾有口難言,因此被丈夫女兒視為家中笑柄。

為了挽回自己的顏面,不再被家人當成包袱累贅,莎希在一次隻身前往紐約幫忙親戚籌備婚禮的旅程中,暗自報名參加英語會話班,誓要讓丈夫女兒對自己刮目相看。在宛如劉姥姥逛大觀園的情節安排下,莎希這位不諳英文的傳統印度婦女頓時置身於紐約大都會之中,舉目所及皆是陌生景象。

多年來首度離開家人的身旁,身處異鄉、言語不通的她儘管只是日常生活的點餐或搭乘地鐵都不得不自行摸索。雖然鬧出不少笑話、吞下不少苦楚,她在一路跌跌撞撞中卻也得以脫離家庭的桎梏束縛,不再只是他人搬不上檯面的妻子、母親,更在諸多磨鍊中羽化蛻變,重新找回了身為一名獨立女性的自信與尊嚴。

初出茅廬的印度女性新生代編導葛莉辛德僅以英語的說與不說為引子,帶出了現代與傳統、東方與西方之間的拉扯角力,乃至於男尊女卑意識下,女性與男性之間的拉扯角力,甚至是女性究竟該忠於家庭還是獨立自主之間的拉扯角力。陽剛氣味極盛的寶萊塢中,鮮少可以看到這麼一部女性當家的電影,柔弱中卻又不禁透出一股強韌;在通俗勵志戲碼中暗藏語言文化、家庭婚姻、女性自覺等深刻現代社會議題而不著痕跡,《救救菜英文》的片中寓意無疑是高明至極了。


Good0Bad0
2014/01/06, 1:25:48 凌晨
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章發起投票