發表文章 | 發起投票 | 回覆 |
韓國煩擾的「hwp」文件檔?京畿道政府帶領改用開放文件格式】
有曾經在韓國繳交電腦文件經驗的朋友,大概也不會對「hwp」這個韓國獨有的文件檔格式感到陌生。
多年來,韓國大部份的公共服務,當中包括大學部門,它們在網上供公眾下載閱讀的電腦文件檔案,大都是以韓國人專門使用,一個稱為「Hangul」(한글)的文件檔保存,原來的目的是此軟件早期較能支援韓語文字輸入法,因而一向大受韓國人歡迎並廣為使用。
只是,此軟件卻不能與外國人慣常使用的如微軟「Word」兼容使用,因而當外國人需要閱讀「hwp」文件時,往往都必須要另外外置下載「Hangul / Hwp Viewer」,才能打開文件,完整地閱讀文件內容,否則所有文字都會轉成亂碼。
尤其近年隨著一般外國人使用的「開放文件格式」(OpenDocument Format),在韓國社會越來越普及,而且它們亦能兼容閱讀韓語字體,「hwp」文件格式在韓國大眾社會的採用度亦每況愈下,只剩下韓國政府依然故我,仍然繼續使用「hangul」文件檔。
早年前已有韓國國民曾經在青瓦台國民請願公告欄上,留言希望政府禁止公共機關,繼續以「hwp」壟斷公文檔案格式,並批評政府以這種獨佔性、封閉性的軟件程式,壟斷國家資源,不但有向單一企業輸送利益之嫌,更以拒絕市場競爭,阻礙了軟件發展,把韓國淪為軟件落後的國家。
為了應對時代改變,前天韓國京畿道知事李在明便在其臉書專頁上宣佈,京畿道市政府將會牽頭,取消獨一繼續使用「hwp」文件作主要公文檔案格式,一律跟國際社會接軌,轉用「開放文件格式」,能同時兼容閱覽及修改如「Word」與「PDF」等等較主流使用的檔案。
未知京畿道政府這次帶頭的新作風,會否吸引其他市政府學習仿效,逐步地取締已不再受大眾歡迎使用的「hwp」?
https://www.facebook.com/stevechung413/photos/a.170067379808452/1862977367184103/
多年來,韓國大部份的公共服務,當中包括大學部門,它們在網上供公眾下載閱讀的電腦文件檔案,大都是以韓國人專門使用,一個稱為「Hangul」(한글)的文件檔保存,原來的目的是此軟件早期較能支援韓語文字輸入法,因而一向大受韓國人歡迎並廣為使用。
只是,此軟件卻不能與外國人慣常使用的如微軟「Word」兼容使用,因而當外國人需要閱讀「hwp」文件時,往往都必須要另外外置下載「Hangul / Hwp Viewer」,才能打開文件,完整地閱讀文件內容,否則所有文字都會轉成亂碼。
尤其近年隨著一般外國人使用的「開放文件格式」(OpenDocument Format),在韓國社會越來越普及,而且它們亦能兼容閱讀韓語字體,「hwp」文件格式在韓國大眾社會的採用度亦每況愈下,只剩下韓國政府依然故我,仍然繼續使用「hangul」文件檔。
早年前已有韓國國民曾經在青瓦台國民請願公告欄上,留言希望政府禁止公共機關,繼續以「hwp」壟斷公文檔案格式,並批評政府以這種獨佔性、封閉性的軟件程式,壟斷國家資源,不但有向單一企業輸送利益之嫌,更以拒絕市場競爭,阻礙了軟件發展,把韓國淪為軟件落後的國家。
為了應對時代改變,前天韓國京畿道知事李在明便在其臉書專頁上宣佈,京畿道市政府將會牽頭,取消獨一繼續使用「hwp」文件作主要公文檔案格式,一律跟國際社會接軌,轉用「開放文件格式」,能同時兼容閱覽及修改如「Word」與「PDF」等等較主流使用的檔案。
未知京畿道政府這次帶頭的新作風,會否吸引其他市政府學習仿效,逐步地取締已不再受大眾歡迎使用的「hwp」?
https://www.facebook.com/stevechung413/photos/a.170067379808452/1862977367184103/
本貼文共有 0 個回覆
發表文章 | 發起投票 | 回覆 |