HKGalden時事臺
發表文章發起投票回覆
A Thuggish Regime注釋 - 古德明
https://hk.lifestyle.appledaily.com/lifestyle/columnist/%E5%8F%A4%E5%BE%B7%E6%98%8E/daily/article/20190820/20751959

A Thuggish Regime注釋 - 古德明




八月六日,美國駐港澳總領事館政治部主任艾德(Julie Eadeh)會見香港眾志成員,中共外交部駐港公署八月八日就說「強烈不滿並堅決反對美國駐港人員與港獨組織頭目接洽」,《大公報》更把艾德家人的照片、姓名等個人資料刊出示眾。美國國務院發言人奧塔古斯(Morgan Ortagus)一臉鄙夷神色說:「That is what a thuggish regime would do. That is not how a responsible nation would behave(這是黑幫式政權的舉措,非負責任國家所為)。」真是一語道破中共本質。

首先,奧塔古斯是說中共並非nation(國家),也即不代表中國人:英文nation指一國之民及其政府。她甚至暗示中共連政府(government)都不是,而只是政權(regime):英文regime一字,幾乎專指殘民以逞的政權,所以第五版《朗文當代高級英漢雙解詞典》regime條有以下說法:「military/totalitarian/fascist/brutal/oppressive/corrupt regime(軍閥/極權/法西斯/殘暴/殘民/腐敗政權)。」七月五日,香港黑警四大幫會致函英國國會議員古德曼,稱港共政權為「the new regime(新政權)」,總算用字用對了。

而中共不只是一個政權,更是黑幫式政權(thuggish regime)。查一般英漢字典,thug是「暴徒」或「惡棍」,但這個字其實來自印度:從前,印度有個專門殺人越貨的宗教組織,其成員叫做Thug,一八三零年代才被英國殖民政府剿滅。奧塔古斯稱中共為thuggish regime,簡直是把中共七十年政績濃縮成兩個字。

古德明
電郵 :[email protected]

上一則
上一則
我們在、一直在、永遠在 (高慧然)

下一則
下一則
燒街衣? (尊子)
Good0Bad0
2019/08/20, 5:42:14 下午
引用快速引用
本貼文共有 0 個回覆
發表文章發起投票回覆
請先登入以發表回覆