| 發表文章 | 發起投票 |
【近日組織動向】 本土民主前線
敝組織發言人黃台仰及梁天琦於三月三十一日到美國華府與Human Rights Watch進行會談。Human Rights Watch為一國際人權監察組織,過去曾多次就香港人權議題發聲,如於上月刊登文章批評香港的假選舉,以及於去年持續關注銅鑼灣書店事件等等。
黃台仰和梁天琦在會上談及於旺角魚蛋革命中被捕義士的近況,並解釋魚蛋革命的成因。敝組織認為,香港民主運動在過去數年間處處碰壁,加上港共政權對市民之壓迫愈趨嚴重,而抗爭者又屢屢受警方打壓,令民怨日益加深,終在去年年初一爆發成警民衝突。
然而,中共及其港共政權發動輿論機器,宣稱旺角騷亂為一場「暴動」,並指責示威者為惹事生非的「暴徒」。敝組織對此說法不敢苟同;反之,參與魚蛋革命之義士僅為針對政府,當日無疑乃一場對抗腐敗政權的政治活動。觀乎六七暴動,其時曾發生多次炸彈襲擊,且有多名警察死傷,政府更需實施宵禁;但魚蛋革命當晚,在事發地點附近的便利商店不單沒有出現搶掠,欲光顧的示威者還井然有序地使用便利店服務,可見當日義士絕非暴徒。
然則一眾義士被港共政府窮追猛打,先後被判入獄三至五年,淪為政治犯。有見及此,敝組織在會上呼籲各人權監察組織持續關注義士去向,亦與美國議員及政府官員進行交流。本土民主前線定將繼續聯繫各方願意支援義士之人士,以期為義士提供適切援助。
另外,黃台仰及梁天琦在會後接受了自由亞洲電台訪問,訪問將於不日內播出,敬希垂注及收看。
On 31/3, our spokesmen Ray Wong Toi-yeung and Edward Leung Tin-kei arrived at Washington D.C. to attend a conference held by Human Rights Watch. Human Rights Watch, an international organisation that promotes better human rights protection around the world, has spoken up for Hong Kong’s human rights issues for a number of times, such as criticising Hong Kong's Chief Executive election last month and keeping a close eye on the Causeway Bay Books disappearances last year.
At the conference, Wong and Leung talked about the current state of the protesters arrested in Fishball Revolution, and also explained the causes of the civil unrest. As there has been a deadlock over Hong Kong's democratic development in the recent years, and the Hong Kong government is getting more oppressive and becoming a police state, Hongkongers are extremely discontent with the government. In our opinion, such resentment eventually led to the outbreak of the conflict.
However, the communist government has a propaganda to name the demonstration as a 'riot' and the protesters as 'rioters' who were making troubles. We cannot agree with this viewpoint at all. From our point of view, the protest targeted at the government only, so it was apparently a protest against the corruptive government. When we look at the history of 1967 Leftists Riots, there were bomb attacks, police officers killed and curfew imposed. On the contrary, during Fishball Revolution, there were no acts of vandalism directed at shops and the protesters even queued orderly when buying things in a convenience store, which is unlikely to be what 'rioters' would do.
Still, the police were in hot pursuit and recently, there have been protesters sentenced to imprisonment for 3 to 5 years, becoming political prisoners. In view of this, Wong and Leung called for international concern at the conference, and also discussed this issue with the US congressmen and government officials. Hong Kong Indigenous shall continue to find allies who are willing to offer help to the arrested protesters in order to provide suitable assistance to them.
On the other hand, Radio Free Asia conducted an interview with Wong and Leung after the conference and it will be aired soon. Please stay tuned.
https://www.facebook.com/hkindigenous/photos/a.1549059082014665.1073741827.1546925482228025/1880578985529338/?type=3
黃台仰和梁天琦在會上談及於旺角魚蛋革命中被捕義士的近況,並解釋魚蛋革命的成因。敝組織認為,香港民主運動在過去數年間處處碰壁,加上港共政權對市民之壓迫愈趨嚴重,而抗爭者又屢屢受警方打壓,令民怨日益加深,終在去年年初一爆發成警民衝突。
然而,中共及其港共政權發動輿論機器,宣稱旺角騷亂為一場「暴動」,並指責示威者為惹事生非的「暴徒」。敝組織對此說法不敢苟同;反之,參與魚蛋革命之義士僅為針對政府,當日無疑乃一場對抗腐敗政權的政治活動。觀乎六七暴動,其時曾發生多次炸彈襲擊,且有多名警察死傷,政府更需實施宵禁;但魚蛋革命當晚,在事發地點附近的便利商店不單沒有出現搶掠,欲光顧的示威者還井然有序地使用便利店服務,可見當日義士絕非暴徒。
然則一眾義士被港共政府窮追猛打,先後被判入獄三至五年,淪為政治犯。有見及此,敝組織在會上呼籲各人權監察組織持續關注義士去向,亦與美國議員及政府官員進行交流。本土民主前線定將繼續聯繫各方願意支援義士之人士,以期為義士提供適切援助。
另外,黃台仰及梁天琦在會後接受了自由亞洲電台訪問,訪問將於不日內播出,敬希垂注及收看。
On 31/3, our spokesmen Ray Wong Toi-yeung and Edward Leung Tin-kei arrived at Washington D.C. to attend a conference held by Human Rights Watch. Human Rights Watch, an international organisation that promotes better human rights protection around the world, has spoken up for Hong Kong’s human rights issues for a number of times, such as criticising Hong Kong's Chief Executive election last month and keeping a close eye on the Causeway Bay Books disappearances last year.
At the conference, Wong and Leung talked about the current state of the protesters arrested in Fishball Revolution, and also explained the causes of the civil unrest. As there has been a deadlock over Hong Kong's democratic development in the recent years, and the Hong Kong government is getting more oppressive and becoming a police state, Hongkongers are extremely discontent with the government. In our opinion, such resentment eventually led to the outbreak of the conflict.
However, the communist government has a propaganda to name the demonstration as a 'riot' and the protesters as 'rioters' who were making troubles. We cannot agree with this viewpoint at all. From our point of view, the protest targeted at the government only, so it was apparently a protest against the corruptive government. When we look at the history of 1967 Leftists Riots, there were bomb attacks, police officers killed and curfew imposed. On the contrary, during Fishball Revolution, there were no acts of vandalism directed at shops and the protesters even queued orderly when buying things in a convenience store, which is unlikely to be what 'rioters' would do.
Still, the police were in hot pursuit and recently, there have been protesters sentenced to imprisonment for 3 to 5 years, becoming political prisoners. In view of this, Wong and Leung called for international concern at the conference, and also discussed this issue with the US congressmen and government officials. Hong Kong Indigenous shall continue to find allies who are willing to offer help to the arrested protesters in order to provide suitable assistance to them.
On the other hand, Radio Free Asia conducted an interview with Wong and Leung after the conference and it will be aired soon. Please stay tuned.
https://www.facebook.com/hkindigenous/photos/a.1549059082014665.1073741827.1546925482228025/1880578985529338/?type=3
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
| 發表文章 | 發起投票 |