HKGalden學術臺
發表文章發起投票
Allhallowtide,hallowtide譯做中文係乜?
近排萬聖節,睇睇萬聖節嘅Wiki,見到英文版有一版叫Allhallowtide,冇中文版,佢對Allhallowtide嘅定義就如下:

Allhallowtide,Hallowtide, Allsaintstide,or the Hallowmas season, is the triduum encompassing the Western Christian observances of All Saints' Eve (Halloween), All Saints' Day (All Hallows') and All Souls' Day,which last from October 31 to November 2 annually.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Allhallowtide

咁我就去Google一吓呢個字點解,
我發現英文打Allhallowtide同hallowtide,中文嗰邊都係出返相同英文字。
Allsaintstide,Google就係譯做「所有聖徒潮」,一睇就知唔對路。

The Hallowmas season就譯做萬聖節的季節。

如果係咁,Allhallowtide,hallowtide,Allsaintstide係咪都應該或可以譯做「萬聖節的季節」?或本身已一直有一個專門的譯名嗎?

Good0Bad0
2016/10/31, 12:50:39 下午
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章發起投票