| 發表文章 | 發起投票 |
其實真的要深究的話 Cheng Lap
https://www.facebook.com/cheng.lap.9/posts/10154540965497357其實真的要深究的話, 是有些人認為, 在清帝國前土地上的遺民, 應該要團結並自稱中國人, 也要求全世界其他人稱他們為中國人. 覺得別人不這樣稱呼, 就是不尊重他們. 而討厭他們的敵人, 或者是覺得不必尊重那些人, 則以堅持已有的稱呼, 用作挑釁之意.
要比喻的話, 就像今天的香港或臺灣, 他們也會開始認定自己就是香港人或臺灣人, 也希望別人, 稱他為香港人或臺灣人. 如果你硬要說香港人就是中國人, 或臺灣人就是中國人, 那他們當中某些人會生氣, 道理是完全相同的. 但對於刻意想令對方生意的人來說, 知道你會為了中國人三字而生氣, 他就會刻意用這稱呼.
那並不是「中國人」三字一開始就有侮辱的意圖, 而是因為當事人先在意, 別人根本就是為了表達不滿或挑釁, 才刻意用你在意的詞語. 而這詞語本身的侮辱性, 是在於被稱呼的當事人, 本人的不滿意, 以及侵犯了他自己主張的身份認同. 所以兩者並不衝突, 詞語本來是中性的, 而因為被稱呼者的主張, 而變成了一種冒犯. 但別人用得這個詞也不是意外, 用的人就是想要冒犯你.
故此是因為有新的身份認同建立, 導致各種詞語的意義產生質變, 但這也是看說的人的動機, 以及聽的人的感受, 所以這其實是主觀而不是客觀的.
另外, 日本人真的想要侮辱的話, 其實有個更好, 更沒有爭議, 更侮辱和鄙視的用語: 清國奴. 比起有歷史意義改變, 平性, 而且孫中山也會使用來這樣說自己的「支那人」, 清國奴是無可質疑的純侮辱.
要比喻的話, 就像今天的香港或臺灣, 他們也會開始認定自己就是香港人或臺灣人, 也希望別人, 稱他為香港人或臺灣人. 如果你硬要說香港人就是中國人, 或臺灣人就是中國人, 那他們當中某些人會生氣, 道理是完全相同的. 但對於刻意想令對方生意的人來說, 知道你會為了中國人三字而生氣, 他就會刻意用這稱呼.
那並不是「中國人」三字一開始就有侮辱的意圖, 而是因為當事人先在意, 別人根本就是為了表達不滿或挑釁, 才刻意用你在意的詞語. 而這詞語本身的侮辱性, 是在於被稱呼的當事人, 本人的不滿意, 以及侵犯了他自己主張的身份認同. 所以兩者並不衝突, 詞語本來是中性的, 而因為被稱呼者的主張, 而變成了一種冒犯. 但別人用得這個詞也不是意外, 用的人就是想要冒犯你.
故此是因為有新的身份認同建立, 導致各種詞語的意義產生質變, 但這也是看說的人的動機, 以及聽的人的感受, 所以這其實是主觀而不是客觀的.
另外, 日本人真的想要侮辱的話, 其實有個更好, 更沒有爭議, 更侮辱和鄙視的用語: 清國奴. 比起有歷史意義改變, 平性, 而且孫中山也會使用來這樣說自己的「支那人」, 清國奴是無可質疑的純侮辱.
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
| 發表文章 | 發起投票 |