HKGalden時事臺
發表文章發起投票
我唔係好識英文,大家入黎睇下譯成點
Wilson Consul,
1 Supreme Court Road
Central District
Hong Kong


Dear Wilson Consul,

You from afar, arrive to Hong Kong,
Appreciate the public sentiments,
Hong Kong subject is really Admire you

In sight of Mid-autumn festival, hkgalden Netizen Sincerity handsel one Moon cake coupons (please Redemption at xx, Redemption Method in back page of Moon cake coupons )and one Hong Kong Flag,
Small token of us Intention of Pay attention uk and hk bilateral relations,
Regard





吳領事鈞鑒:

君自遠方來,垂臨香江,
體察民情,溫恤有嘉,
我城有識之士莫不景仰。

適逢中秋佳節來臨,膠登網友謹奉上月餅劵乙張及香港旗一面,
(請於X月xx日或之前換領,換領方法請參閱月餅劵背頁)
聊表我們著重英港關係的心意,
望君在港生活美滿,
中秋節快樂

-新頁-
膠登網友:
BNO解答專員(會員編號366)
.
.
(其他會員user)
.
.
謹啟



以上是樣式
有錯請指正

之後聯署會重新出post
Genzo話會讚助香港旗
暫時搞好篇文先
Good5Bad1
2013/09/06, 11:53:33 晚上
本貼文共有 0 個回覆
此貼文已鎖,將不接受回覆
發表文章發起投票