發表文章發起投票cctvb誤譯小王子名關於HRH Prince George of Cambridge (George Alexander Louis)的誤譯問題:第一,George的香港慣譯為「佐治」而非「喬治」。第二,英皇室名字「Louis」跟從法語讀法,不會發「s」音,故應譯為「佐治‧亞歷山大‧路易」。中文媒體不知英廷禮法,不尊本地慣例,由此例子可見一斑。002013/07/25, 12:07:28 凌晨本貼文共有 0 個回覆此貼文已鎖,將不接受回覆發表文章發起投票