發表文章發起投票(歷史題) Cowloon一字有冇試過係主流英文譯法?明明d Treaties 都係寫九龍做"Cowloon"但係搵返40~50 年代既片都已經用Kowloon ...定係又係日本仔之作?迫人地 地方名 英文名要譯成排係Japan 之後?(史例:Corea 被改成Korea)002014/08/23, 3:26:01 下午本貼文共有 0 個回覆此貼文已鎖,將不接受回覆發表文章發起投票